Add parallel Print Page Options

The Witch of Endor

28 In those days the Philistines gathered their troops[a] for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.”[b] David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard[c] from now on.”[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Samuel 28:1 tn Heb “their camps.”
  2. 1 Samuel 28:1 tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran ms למלחמה (lammilkhamah, “for battle”) rather than the MT’s בַמַּחֲנֶה (bammakhaneh, “in the camp”; cf. NASB). While the MT reading is not impossible here, and although admittedly it is the harder reading, the variant fits the context better. The MT can be explained as a scribal error caused in part by the earlier occurrence of “camp” in this verse.
  3. 1 Samuel 28:2 tn Heb “the guardian for my head.”
  4. 1 Samuel 28:2 tn Heb “all the days.”